영국 영어

영국영어 🇬🇧 vs. 미국영어 🇺🇸: 음식 관련 표현 차이

EnglishJun 2025. 2. 25. 19:56

영국과 미국에서 같은 음식을 부르는 단어가 다르게 사용되는 경우가 많습니다. 흔히 아는 "chips (🇬🇧) vs. fries (🇺🇸)" 같은 차이 외에도 다양한 음식 관련 표현이 존재하는데요. 오늘은 영국과 미국에서 다르게 부르는 음식 용어를 정리해 보겠습니다! 🍽️


1. 채소 관련 표현 🥒

의미🇺🇸 미국영어🇬🇧 영국영어

가지 eggplant aubergine
애호박 zucchini courgette
고수 cilantro coriander
루콜라 (샐러드 채소) arugula rocket
옥수수 corn sweetcorn

예문 및 해석:

  • 🇺🇸 I made pasta with eggplant and zucchini.
    → 나는 가지와 애호박을 넣어 파스타를 만들었어.
  • 🇬🇧 I made pasta with aubergine and courgette.
    → 나는 가지와 애호박을 넣어 파스타를 만들었어.

💡 영국에서는 ‘aubergine’, ‘courgette’ 같은 프랑스어에서 유래된 단어를 사용하지만, 미국에서는 ‘eggplant’, ‘zucchini’를 씀.
💡 영국에서 ‘corn’이라고 하면 곡물을 의미하고, 우리가 아는 옥수수는 ‘sweetcorn’이라고 해야 함.

💡 여행갈 때 고수 영국식 영어로 알고 가는 것 매우 매우 중요합니다. 생각보다 많은 나라에서 영국식 영어를 써요.


2. 절임 및 가공식품 관련 표현 🥒🥫

의미🇺🇸 미국영어🇬🇧 영국영어

피클 pickles gherkins (작은 오이 피클) / pickled cucumbers
감자칩 potato chips crisps
프렌치프라이 French fries chips
쿠키 cookie biscuit
젤리 jello jelly

예문 및 해석:

  • 🇺🇸 I love eating pickles with my burger.
    → 나는 버거랑 피클 먹는 걸 좋아해.
  • 🇬🇧 I love eating gherkins with my burger.
    → 나는 버거랑 작은 오이 피클 먹는 걸 좋아해.
  • 🇺🇸 He bought a bag of potato chips.
    → 그는 감자칩 한 봉지를 샀어.
  • 🇬🇧 He bought a bag of crisps.
    → 그는 감자칩 한 봉지를 샀어.

💡 미국에서는 모든 피클을 ‘pickles’라고 하지만, 영국에서는 작은 오이 피클을 ‘gherkins’라고 부름.
💡 미국의 ‘jello’는 영국에서 ‘jelly’라고 하며, 영국에서 ‘jelly’라고 하면 젤리를 의미하지만, 미국에서는 잼(jam)이라고 오해할 수 있음!


3. 육류 및 해산물 관련 표현 🍖🐟

의미🇺🇸 미국영어🇬🇧 영국영어

다진 고기 ground beef minced beef
베이컨 (살코기 위주) bacon streaky bacon
베이컨 (비계+살코기) Canadian bacon bacon
새우 shrimp prawn
조개 clams shellfish

예문 및 해석:

  • 🇺🇸 I bought ground beef to make burgers.
    → 나는 버거를 만들려고 다진 소고기를 샀어.
  • 🇬🇧 I bought minced beef to make burgers.
    → 나는 버거를 만들려고 다진 소고기를 샀어.
  • 🇺🇸 This dish has shrimp in it.
    → 이 요리에는 새우가 들어 있어.
  • 🇬🇧 This dish has prawns in it.
    → 이 요리에는 새우가 들어 있어.

💡 영국에서는 ‘minced beef’, 미국에서는 ‘ground beef’라고 함.
💡 ‘bacon’의 개념도 다르며, 미국에서는 ‘Canadian bacon’이 영국식 베이컨과 비슷함.


4. 달콤한 간식 및 디저트 🍰

의미🇺🇸 미국영어🇬🇧 영국영어

사탕 candy sweets
초콜릿 바 candy bar chocolate bar
도넛 donut doughnut
아이스크림 콘 ice cream cone ice cream cornet

예문 및 해석:

  • 🇺🇸 Kids love eating candy.
    → 아이들은 사탕 먹는 걸 좋아해.
  • 🇬🇧 Kids love eating sweets.
    → 아이들은 사탕 먹는 걸 좋아해.
  • 🇺🇸 He bought a candy bar at the store.
    → 그는 가게에서 초콜릿 바를 샀어.
  • 🇬🇧 He bought a chocolate bar at the shop.
    → 그는 가게에서 초콜릿 바를 샀어.

💡 영국에서는 ‘candy’라는 단어를 잘 사용하지 않고 ‘sweets’라고 함.
💡 미국에서는 ‘candy bar’, 영국에서는 ‘chocolate bar’라고 부름.


마무리 🎯

📌 오늘 정리한 미국영어 🇺🇸 vs. 영국영어 🇬🇧 음식 관련 차이점:

  • 가지: Eggplant (🇺🇸) vs. Aubergine (🇬🇧)
  • 애호박: Zucchini (🇺🇸) vs. Courgette (🇬🇧)
  • 피클: Pickles (🇺🇸) vs. Gherkins (🇬🇧)
  • 감자칩: Potato chips (🇺🇸) vs. Crisps (🇬🇧)
  • 새우: Shrimp (🇺🇸) vs. Prawn (🇬🇧)
  • 사탕: Candy (🇺🇸) vs. Sweets (🇬🇧)

이 표현들을 알면 미국과 영국에서 메뉴를 보고 더 쉽게 이해할 수 있을 거예요! 🇬🇧🇺🇸
혹시 더 궁금한 표현이 있다면 댓글로 남겨 주세요! 😊